Fandom

Villains Wikia

Club Ibuki in Break All con letra original en español (IOSYS)

36,672pages on
this wiki
Add New Page
Talk0

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

From Youtube

Description

"El club Ibuki"

Esta es una que se me ocurrió hacer desde hace ya algún tiempo, principalmente como prueba de que Touhou puede ser para todos y se podría adaptar entre culturas si se diera a conocer más. Además de haber sido una canción muy difícil de ponerle letra adecuada en español también me esforcé para adaptar varias expresiones que hacen referencia al Setsubun y agregar otras sobre el concepto que se tiene de los demonios en occidente, todo esto para que parezca como si hubiera estado en español desde el principio, además de hacerla amena. Espero que no les moleste el humor local, jeje

Aclaraciones:

- Oni aparece aquí traducido como demonio para no confundir a los que no están familiarizados con Touhou o con el folclor oriental y para expandir el concepto. Otra traducción acertada es ogro, pero la primera concuerda más con el contexto de la canción.

- Tal vez noten que una palabra que ha aparecido incontables veces en la franquicia de Touhou con su nombre original en japonés fue cambiada por otra en español. Se trata de una pequeña sugerencia de parte de su servidor acerca de cómo puede ser llamada. A ver si la encuentran y si lo hacen, noten que la canción suena perfectamente igual si la sustituyen por la palabra original, jajaja. Esa palabra la cambié debido a mi firme convicción de lo genial que sería si Touhou se volviera un fenómeno popular entre la comunidad hispanohablante, si es así más vale que seamos nosotros los fans los que pensemos en nombres buenos que agraden a todos antes de que los que tienen poder sobre el medio lo hagan.

- ¡Felices Pascuas! Si la celebran, no olviden el porqué.

- ¡Oni wa soto! ¡Fuku wa uchi!

La canción es propiedad de IOSYS y Touhou de Team Shangai-Alice, la intérprete es la talentosa Marina Fujiwara, por favor apoyen material original.

For english speakers, another song about another horned lady: http://www.youtube.com/watch?v=FfhQETORLDI"El club Ibuki"

Esta es una que se me ocurrió hacer desde hace ya algún tiempo, principalmente como prueba de que Touhou puede ser para todos y se podría adaptar entre culturas si se diera a conocer más. Además de haber sido una canción muy difícil de ponerle letra adecuada en español también me esforcé para adaptar varias expresiones que hacen referencia al Setsubun y agregar otras sobre el concepto que se tiene de los demonios en occidente, todo esto para que parezca como si hubiera estado en español desde el principio, además de hacerla amena. Espero que no les moleste el humor local, jeje

Aclaraciones:

- Oni aparece aquí traducido como demonio para no confundir a los que no están familiarizados con Touhou o con el folclor oriental y para expandir el concepto. Otra traducción acertada es ogro, pero la primera concuerda más con el contexto de la canción.

- Tal vez noten que una palabra que ha aparecido incontables veces en la franquicia de Touhou con su nombre original en japonés fue cambiada por otra en español. Se trata de una pequeña sugerencia de parte de su servidor acerca de cómo puede ser llamada. A ver si la encuentran y si lo hacen, noten que la canción suena perfectamente igual si la sustituyen por la palabra original, jajaja. Esa palabra la cambié debido a mi firme convicción de lo genial que sería si Touhou se volviera un fenómeno popular entre la comunidad hispanohablante, si es así más vale que seamos nosotros los fans los que pensemos en nombres buenos que agraden a todos antes de que los que tienen poder sobre el medio lo hagan.

- ¡Felices Pascuas! Si la celebran, no olviden el porqué.

- ¡Oni wa soto! ¡Fuku wa uchi!

La canción es propiedad de IOSYS y Touhou de Team Shangai-Alice, la intérprete es la talentosa Marina Fujiwara, por favor apoyen material original.

For english speakers, another song about another horned lady: http://www.youtube.com/watch?v=FfhQETORLDI

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current01:14, April 17, 2013Thumbnail for version as of 01:14, April 17, 201301:49480 × 269 (26 KB)Frostare (wall | contribs)created video

Metadata

Also on Fandom

Random Wiki